By me becomes just Μ' which is short for ΜΟΥ, and
it is liked becomes just αρέσει/ΑΡΕΣΕΙ (3rd person singular of the verb αρέσω/ΑΡΕΣΩ)
Similarly if it's "you" doing the liking then ΣΟΥ is shortened to just Σ' (unless it's plural or formal in which case ΣΑΣ remains in full)
So together this looks like:
English | Lower | Upper |
---|---|---|
I like ...[he/she/it] | μ'[ου] αρέσει... | Μ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΕΙ |
I like …[them] | μ'[ου] αρέσουν... | Μ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΟΥΝ |
[Do] you like …[he/she/it]? | σ'[ου] αρέσει ...; | Σ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΕΙ; |
[Do] you like …[them]? | σ'[ου] αρέσουν ...; | Σ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΟΥΝ; |
and by deduction: | ||
I like you | μ'[ου] αρέσεις | Μ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΕΙΣ |
[Do] you like me? | σ'[ου] αρέσω; | Σ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΩ; |
Of course when asked if you like something you can just reply "ναι" or "οχι" - you don't have to repeat the whole "μ'αρέσει".
Remember in Greek that the articles get used all the time (where we would drop the article - "I like wine" as it means something slightly different to "I like the wine") so here are a few examples:
English | Lower | Upper |
---|---|---|
I like wine | μ' αρέσει το κρασί | Μ' ΑΡΕΣΕΙ ΤΟ ΚΡΑΣΙ |
I like wines | μ' αρέσουν τα κράσια | Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΣΙΑ |
Do you like red cars? | σ' αρέσουν τα κόκκινα αυτοκίνητα; | Σ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΚΟΚΚΙΝΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ; |
Do you like Greece? | σ' αρέσει η Ελλαδα | Σ' ΑΡΕΣΕΙ Η ΕΛΛΑΔΑ |
I don't like green olives | δεν μ' αρέσουν οι πρασινες ελλιες | ΔΕΝ Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΟΙ ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΕΛΛΙΕΣ |
I like coffee very much | μ' αρέσει ο κεφες πάρα πολύ | Μ' ΑΡΕΣΕΙ Ο ΚΕΦΕΣ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ |
I like tea a little | μ' αρέσει το τσαι λίγο | Μ' ΑΡΕΣΕΙ ΤΟ ΤΣΑΙ ΛΙΓΟ |
Don't you like beers much? | δεν σ'αρέσουν οι μπίρες πολύ; | ΔΕΝ Σ'ΑΡΕΣΟΥΝ ΟΙ ΜΠΙΡΕΣ ΠΟΛΥ; |
To finish, for comepleteness here is how anyone and everyone likes things:
English | Lower | Upper |
---|---|---|
I like it | μ'[ου] αρέσει | Μ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΕΙ |
You like it | σ'[ου] αρέσει | Σ'[ΟΥ] ΑΡΕΣΕΙ |
He/it likes it | του αρέσει | ΤΟΥ ΑΡΕΣΕΙ |
She likes it | της αρέσει | ΤΗΣ ΑΡΕΣΕΙ |
we like it | μας αρέσει | ΜΑΣ ΑΡΕΣΕΙ |
You like it (pl. or formal) | σας αρέσει | ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ |
They like it | τους αρέσει | ΤΟΥΣ ΑΡΕΣΕΙ |
1 comment:
One little phrase that might be useful is the greek way of saying "whether you like it or not" which is simply:
σ'αρέσει δε'σ'αρέσει
Σ'ΑΡΕΣΕΙ ΔΕ'Σ'ΑΡΕΣΕΙ
Post a Comment